"Juan estaba vestido con una piel de camello y un cinturón de cuero, y se alimentaba con langostas y miel silvestre. Y predicaba, diciendo:" (Mc 3,6)

3 de diciembre de 2010

Villancicos en dialecto moré, en Uagadugú

Un joven sacerdote camilo cantautor ha rediseñado algunos de los villancicos más tradicionales introduciendo sonidos africanos y partes añadidas dentro de las canciones, cantadas en dialecto moré, uno de los 16 dialectos de Burkina Faso, perteneciente a la etnia mossí. El título de este trabajo, "Christmas nee África gira en torno a la palabra "nee" que en lengua moré tiene un significado relacional y comunitario, marginalmente antropológico. De hecho, "nee" significa "con, por, en". En este caso, "nee África" significa "con África" y no se refiere sólo al continente, a su ubicación geográfica, sino sobre todo a los hombres, indicando el vínculo entre las personas, el compartir con los demás. La raíz de "nee" proviene de la palabra moré "needa", el hombre, entendido como ser, y de "neesala", el hombre entendido como un misterio que desafía la comprensión racional. La iniciativa va a favor de las misiones Camilas en Burkina Faso.

Fuente: Agencia Fides

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Diálogo significa que hay más de una razón para exponer, una conversación entre dos o más personas que manifiestan sus ideas y afectos, también puede ser una discusión. El diálogo nos enriquece, por lo tanto: ¡bienvenida y bienvenido a dejar tu comentario en miel y langostas!

(Por favor, no publicidades ni SPAM)

Visita el Blog desarrollo biblico

Blog desarrollo bíblico


Llamá al (011) 4956-2399 y comunicate con nosotros

"Cómo interpretar la Biblia"

Auspiciado por el Departamento de Pastoral Bíblica Junta Catequística Arquidiocesana de Buenos Aires.